Phrase 1
My name is “Drona Chandra.”
Translation
ನನ್ನ ಹೆಸರು “ದ್ರೋಣ ಚಂದ್ರ”.
Nanna hesaru “Droṇa Candra”.
Nun-nuh hay-suh-roo “Dro-nuh Chun-druh”
नन्न हेसरु “द्रोण चंद्र” — नन-न हे-स-रु “द्रो-ण चन-द्र”
2Phrase 2
I visited my maternal grandparents’ place in the city “Prayagraj.”
Translation
ನಾನು “ಪ್ರಯಾಗರಾಜ್” ನಗರದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಅಜ್ಜ-ಅಜ್ಜಿಯ ಮನೆಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿದೆ।
Nānu “Prayāgarāj” nagaradalli nanna ajja-ajjiya manege bheṭi nīḍide.
Naa-nu “Pruh-yaag-raaj” nuh-guh-ruh-dul-lee nun-nuh uj-juh uj-jee-yuh muh-nay-gay bhay-tee nee-dee-day
नानु “प्रयागराज” नगरदल्लि नन्न अज्ज-अज्जिय मनेगे भेटि नीडिदे — ना-नु “प्र-या-ग-राज” न-ग-र-दल्-लि नन-न अज-ज-अज-जि-य म-ने-गे भे-टि नी-डि-दे
3Phrase 3
I met a lot of relatives.
Translation
ನಾನು ಅನೇಕ ಸಂಬಂಧಿಕರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದೆ।
Nānu anēka sambandhakarannu bheṭiyāde.
Naa-nu uh-nay-kuh sum-bun-dhuh-kuh-run-noo bhay-tee-yaa-day
नानु अनेक संबंधिकरन्नु भेटियादे — ना-नु अ-ने-क सं-बं-धि-क-रन-नु भे-टि-या-दे
4Phrase 4
Me and my younger brother “Dipro” enjoyed a lot.
Translation
ನಾನು ಮತ್ತು ನನ್ನ ತಮ್ಮ “ದೀಪ್ರೋ” ತುಂಬಾ ಆನಂದಿಸಿದೆವು।
Nānu mattu nanna tamma “Dīpro” tumbā ānandisidevu.
Naa-nu mut-too nun-nuh tum-muh “Deep-ro” tum-baa aa-nun-dee-see-day-voo
नानु मत्तु नन्न तम्म “दीप्रो” तुंबा आनंदिसिदेवु — ना-नु मत-तु नन-न तम-म “दी-प्रो” तुम-बा आ-नं-दि-सि-दे-वु
5Phrase 5
I really enjoyed that place.
Translation
ನಾನು ಆ ಜಾಗವನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ತುಂಬಾ ಆನಂದಿಸಿದೆ।
Nānu ā jāgavannu nijavāgiyū tumbā ānandisidenu.
Naa-nu aa jaa-guh-vun-noo nee-juh-vaa-gee-yoo tum-baa aa-nun-dee-see-day-nu
नानु आ जागवन्नु निजवागियू तुंबा आनंदिसिदेनु — ना-नु आ जा-ग-वन-नु नि-ज-वा-गि-यू तुम-बा आ-नं-दि-सि-दे-नु